FR DE MENU

D'après elles

06nov.4:30 pm12:00 pmD'après ellesPerformances & Féminisme

Détails de l'événement

D’après elles

#théâtre #poésie-sonore #installations #expositions #musique #ateliers #lecture #video

#Theater #Klang Poetry #Ausstellung  #Atelier #Lesung

__________________________

📆 Wann ? / Quand ? Samstag, 6. November 16:30 – 24:00

📌 Wo ? / Où ? Centre Français de Berlin, Müllerstr. 74

Die Plätze sind begrenzt, also melden Sie sich schnell über diesen Link

Les places sont limitées, alors réservez vite sur ce lien

_______________________________________

Programme complet / Vollständiges Programm

____________________________________________________________

16:30 : Pink Boys and Old Ladies
Marie Henry (Belgien / Belgique) mit La CoLec

FR – DE

Installation – Performance – Lesung / Lecture

Darsteller·innen / Interprètes : Hélène Bosch, Maryse Bresous, Maïmouna Coulibaly, Hauke Heumann, Sandrine Nogueira.

Um seinem Sohn, der gerne Kleider trägt, beizustehen, beschließt der Vater eines Tages auf dem Schulweg selbst eines zu tragen. Diese Meldung aus der Rubrik Gemischtes nimmt Marie Henry zum Ausgangspunkt ihr Panorama einer gewöhnlichen Familie in Aufruhr.

La CoLec bespielt das Centre Français mit kurzen Szenen aus diesem Text. Das Publikum bekommt die Gelegenheit, hybride Räume zu erkunden und einer Erzählung aus Klanginstallationen, Choreografien und Poesie beizuwohnen.

////

Pour soutenir son petit garçon qui veut porter des robes, un père décide de l’accompagner à l’école habillé lui-même d’une robe…  À partir de ce fait divers, Marie Henry dépeint une famille ordinaire empêtrée dans une situation délicate et qui exprime mal son malaise. 

La CoLec investit le Centre Français pour mettre en jeu et en espace des extraits de ce texte. Le public est invité à visiter des espaces narratifs hybrides où se côtoient installations sonores, chorégraphies et paroles poétiques.

_____________________________________________________________

18:30 : Rencontre et discussion avec l’autrice Marie Henry et sa traductrice allemande Lisa Wegener / Podiumsdiskussion in Anwesenheit der Autorin Marie Henry und ihrer Übersetzerin Lisa Wegener

FR – DE

Traductrice / Übersetzerin : Lisa Wegener

Moderation : Charlotte Bomy 

_____________________________________________________________

20:00 : Nawel Ben Kraïem – « Je chante un secret »

FR

« Je chante un secret » (Ich singe ein Geheimnis) ist eine intime One-Woman-Show mit der starken und weichen Stimme der Franko-Tunesierin Nawel Ben Kraïem, die auf ihrem ersten Gedichtband « J’abrite un secret » (Bruno Doucey Editions) und ihrem Album « Délivrance » basiert.

Dieses Solo zeigt, dass die junge Frau auch eine Dichterin ist und die Fähigkeit besitzt, mit Worten all ihren Formen umzugehen: literarische Poesie, Hip-Hop-Poesie, gesungene Poesie…

Gedanken und Emotionen entfalten sich vor dem Hintergrund der E-Gitarre und geben der Reise einer jungen Frau eine Stimme, die sich mit ihren verschiedenen Identitäten und den Problemen der Welt, in der wir leben, auseinandersetzt.

////

« Je chante un secret » est un seule en scène intimiste porté par la voix puissante et tendre de la franco-tunisienne Nawel Ben Kraïem, d’après son premier recueil de poésie « J’abrite un secret » (éditions Bruno Doucey) et son album « Délivrance » .

Ce solo fait découvrir que la jeune femme est aussi poète et a l’art de manier les mots sous toutes leurs formes : poésie littéraire, poésie hip hop, poésie chantée…

La pensée et les émotions se déploient sur un écrin de guitare électrique, donnant à entendre l’itinéraire d’une jeune femme qui prend la mesure de ses identités plurielles et des fractures du monde dans lequel nous vivons.

_____________________________________________________________

20:45 : Hôtel des Autrices präsentiert / présente : Saskia Nitsche

FR-DE

Avec / Mit : Saskia Nitsche, Emeline Berton, Agnès Guipont

In ihrem Text “Hunde im Panzerschatten” versetzt die Autorin und Dramatikerin Saskia Nitsche das Hotel des Autrices an den Rand einer postapokalyptischen Wüste, wo sich bedrohliche Hunde um die Mauer herumtreiben, während die Gäste in ihren Zimmern eingeschlossen bleiben. In einer beklemmenden Atmosphäre, getragen von einer singulären und kraftvollen Stimme, hinterfragt dieses Werk die Wahrnehmungsverschiebungen, die sich in Extremsituationen in uns einstellen.

Zweisprachige Lesung der Autorin Saskia Nitsche und der Übersetzerin des Textes, Emeline Berton, mit Tonbegleitung von Agnès Guipont.

////

Dans son texte “Chiens dans l’ombre de tanks”, l’autrice et dramaturge Saskia Nitsche s’empare de l’Hôtel des Autrices pour le transporter à la lisière d’un désert post-apocalyptique où des chiens menaçants rôdent autour des enceintes tandis que les clients et clientes restent confinées à l’intérieur de leurs chambres. Dans une atmosphère oppressante portée par une voix singulière et puissante, cette oeuvre questionne les glissements de perception qui s’opèrent en nous dans des situations extrêmes.

Lecture bilingue par l’autrice Saskia Nitsche et la traductrice du texte, Emeline Berton, avec un accompagnement sonore d’Agnès Guipont.

_____________________________________________________________

21:45 : Das Hôtel Barsängerin / La Chanteuse du bar

FR-DE-EN

Avec / Mit : Elizabeth Grenier

Während das Hôtel des Autrices im Frühjahr renoviert wurde, blieb die Bar jeden Freitagabend für eine Carte blanche für die Sängerin geöffnet. Die Sängerin hat unsere Frühlingspheromone, die schon so lange hinter Bildschirmen ausharren mussten, gefeiert  bis sie sich irgendwann, nach dem Lockdown, endlich wieder in einer echten Bar werden austoben könnten. Sie bietet eine Reihe von Hommagen an die Pop- und Rock’n’Roll-Kultur, die uns geholfen hat, trotz allem zu überleben.

////

Pendant les travaux de reliftage de l’Hôtel des Autrices au printemps, le bar est resté ouvert chaque vendredi soir pour une carte blanche à sa chanteuse. Célébrant nos phéromones printanières qui devaient patienter encore un peu derrière un écran avant d’être enfin libérées dans un vrai bar, la Chanteuse a concocté une série d’hommages à la Lieu culture pop et rock’n’roll, celle qui nous a permis de survivre, malgré tout.

_________________________________________

22:30-24:00 : Lese Party

Moderation : Dorothée Fraleux

_____________________________________________________________

_________________________________________

Laufend / En continu

16:30 – 24:00 – Die Hotelrezeption

Literarische Performance / Performance d’écriture  
FR-DE

Willkommen im Hotel des Autrices! Während des gesamten Abends hat das Publikum die Möglichkeit, ein Formular auszufüllen, das dann an die Hotelrezeption weitergeleitet wird. Dort haben die Autorinnen des Hotels bis 22 Uhr Zeit, Texte auf der Grundlage der Fragebögen des Publikums zu schreiben.

Ab 22.30 Uhr werden die Texte während des DJ-Sets öffentlich vorgelesen.

////

Bienvenue dans l’Hôtel des Autrices !  Toute la soirée, le public aura la possibilité de remplir un formulaire qui sera ensuite transmis à la réception de l’Hôtel. Dans ce bureau, les autrices de l’Hôtel auront jusqu’à 22h pour écrire des textes à partir des questionnaires des spectateurs.

 

Dès 22h30, les textes seront lus en public pendant le Dj set.

_________________________________________

Exposition / Ausstellung

Fundsachen im Hôtel des Autrices / Objets trouvés dans l’Hôtel des Autrices
FR-DE

 Kuration / Curation :  Laurence Barbasetti ; Herstellung / Réalisation graphique : Janna Schaar

Die Fundsachen im Hôtel des Autrices waren nie real, sie waren da, bevor die Wände und Räume des Hotels entstanden. Mit der zunehmenden Belegung des Hotels vervielfältigten sich die Fundsachen und spannten ein subtiles Netz im Hotel, das Innen und Außen, Intimes und Kollektives miteinander verbindet und das Hôtel des Autrices zu einem politisch und poetisch engagierten Ort macht.

////

Les objets trouvés de l’Hôtel des Autrices n’ont jamais été réels, ils sont arrivés avant même que les murs et les chambres de ce dernier n’apparaissent. Au fur et à mesure que l’Hôtel se peuplait, les objets trouvés se multipliaient et tissaient une toile subtile dans l’Hôtel pour relier le dedans et le dehors, l’intime et le collectif et faire de l’Hôtel des Autrices un espace politiquement et poétiquement engagé.

 

_________________________________________

20:00 – 23:00 : Hotelbriefe / Les lettres de l’Hôtel
Gestaltung und Moderation / Conception et animation: Neïtah Janzin

FR-EN-DE

Hotelbriefe ist eine Einladung zu einem Briefwechsel zwischen zwei unbekannten Personen zum Thema Hotel. Das von Neïtah Janzing initiierte Projekt konzentriert sich auf eine taktile und literarische Erkundung und die Verwendung einer inzwischen obsoleten Form, des Briefes.

////

Les Lettres de l’hôtel est une invitation à un échange épistolaire entre deux personnes inconnues sur le thème de l’hôtel. Projet initié par Neïtah Janzing, il met l’accent sur une exploration tactile et littéraire ainsi que sur l’utilisation d’une méthode devenue obsolète, la lettre.

 

Bild: © Marie-Pierre Bonniol & Marianne Richert

Plus

Heure

(Samedi) 4:30 pm - 12:00 pm